Categories

[trans] Sorewa yappari kimi deshita

posted on 30 Oct 2012 14:36 by eacon1918
สวัสดีค่ะะะะ /อีนี่เป็นใคร
 
ดองบล็อคไว้นานนนน มาก ... ด้วยเหตุนี้เราจึงมาอัพปัดฝุ่นค่ะ <3
 
 
ช่วงนี้จริงๆก็ไม่ใช่ไม่ว่างหรอนะคะ จริงๆคือเราไม่ควรว่างแต่เราทำตัวว่าง ค่ะ..
มีแต่สอบๆๆ ปีสุดท้ายของมัธยมแล้วค่ะ /เสียใจ
7วิชายังไม่ได้แตะ ชีวิตช่างชิวเกินไปแล้ว orz เลยคิดว่าจะลายาวจนปีหน้าค่ะ
แต่จริงๆแล้วมีอีกเพลงที่อยากแปล ถ้าแปลจะมาอัพในวันสองวันนี้แหละ...
 
เหตุที่ต้องมาอัพบล็อกในวันนี้ก็ โดนนิโนมิยะฆ่าอีกแล้วค่ะ /สิ้นใจ
เนื่องด้วยอัลบั้มใหม่ Popcorn ของอาราชิ มันฟินทุกเพลงเลยอะ ฮืออออ ;v;
เราพิมพ์อะไรเนี่ย ไม่เห็นจะรู้เรื่อง 55
แล้วเพลงของนิโนมิยะก็กระชากใจเป็นพิเศษค่ะ
 
ชื่อเพลงว่า それはやっぱり君でした ค่ะ แปลชื่อเพลงไม่ถูก ...
ในความคิดของเราก็ประมาณว่า สุดท้ายแล้วก็เป็นเธอ ประมาณนี้ล่ะมั้งค่ะ /โดนเตะ
เนื้อหาเพลงต่อมาจาก 虹(นิจิ) เพลงนี้เป็นเพลงเศร้าค่ะ
ประมาณว่า ทุกอย่างมันเปลี่ยนไปแล้ว บางอย่างก็ไม่ได้เกิดขึ้นจริงค่ะ ;w;/
 
จริงๆแล้วน่าจะอ่านคำแปลนิจิซักหน่อย แล้วจะซึ้งขึ้นค่ะ
>จิ้มลิ้งค์เลยยย< คำแปลคนใกล้ตัวค่ะ :3 ของจอยนั่นแหละไม่ใช่ของใคร 55
 
จริงอยากให้ฟังเพลงด้วย แต่เกรงว่าลิ้งค์อาจจะหายไปภายในวันพรุ่งนี้ (วันวางขายน่ะนะ)
ก็เลยไม่ลงแล้วกัน ... หาในยูทูปเอานะ คงไม่คนลงใหม่เรื่อยๆ /โดนเตะ
ถ้างั้นก็ เชิญค่ะ แอบแปลตามฟิลเพลงเยอะหน่อย ไม่ตรงเป๊ะๆนะคะ ติชมได้ค่ะ /กราบ
 
----------------------------------------
 
 
それはやっぱり君でした (Vocal:Kazunari Ninomiya)
 
作詞:二宮和也
作曲:大知正鉱
編曲:ha-j, 二宮和也

  
 

わかりやすくそう簡単に。

Wakari yasuku sou kantan ni

เป็นสิ่งที่เข้าใจได้ง่าย ใช่แล้วง่ายนิดเดียว

君も僕もわかるくらい簡単に。

Kimi mo boku mo wakaru kurai kantan ni

เป็นสิ่งที่ทั้งผมและเธอเข้าใจได้ ง่ายนิดเดียว

伝えてみよう。

Tsutaete miyou

อยากจะลองบอกออกไป

好きなんだよ。

Sukinanda yo

ชอบเธอนะ

   

影を重ねたあの場所のことや。

Kage wo kasaneta ano basho no kotoya

ทั้งเรื่องของสถานที่แห่งนั้นที่เงาของเราเคยซ้อนทับกัน

同じ時を歩きつないできたことや。

Onaji toki wo aruki tsunaide kita kotoya

ทั้งเรื่องของช่วงเวลาที่เราเคยเดินมาด้วยกัน

そんな時を全部変えて

Sonna toki wo zenbu kaete…

เวลาเหล่านั้นได้ถูกเปลี่ยนแปลงไปจนหมด

  

歌えるように、届くように、君を迎えにいけたらな。。

Utaeru you ni, todoku you ni, kimi wo mukae ni iketara na

เพื่อที่จะสามารถร้องเพลง เพื่อที่จะส่งไปให้ถึง ถ้าเพียงแค่ผมสามารถไปรับเธอได้ล่ะก็..

  

僕にはわかるんだ、君のいる場所が。

Boku ni wa wakarunda, kimi no iru basho ga

สำหรับผมแล้ว ผมรู้นะว่าเธออยู่ที่ไหน

まるで見えてるかのように、隣にいるように。

Marude mieteru ka no you ni, tonari ni iru you ni

ราวกับว่าผมกำลังมองเธออยู่ ราวกับว่าเธออยู่ข้างๆตัวผม

だから辛いんだ。わかっているから、どうしても行けないんだ。

Dakara tsurainda Wakatte irukara, doushitemo ikenainda

เพราะแบบนั้น ทรมานเหลือเกิน เพราะว่าผมรู้ดี ไม่ว่าอย่างไรผมก็ไม่อาจไปหาเธอได้

「まだまだ頑張れ」ってそこから君は笑うから…。

Madamada ganbare  tte soko kara kimi wa waraukara…

เพราะรอยยิ้มของเธอ ทำให้ผมบอกตัวเองเสมอมา ยังต้องสู้ต่อไปนะ

  

君にご飯を作って。

Kimi ni gohan wo tsukutte

ทั้งทำกับข้าวไปให้เธอ

君に好きなものを出して。

Kimi ni sukinamono wo dashite

ส่งของที่เธอชอบไปให้

でも減らない。

Demo heranai

ไม่เคยลดลงเลย

…それにも慣れたよ。

… Soreni mo nareta yo

...ผมชินแล้วล่ะ

  

今度上手く、作ったら。そんなわけないのに頑張ってみる。。

Kondo umaku, tsukuttara  Sonna wakenainoni Ganbatte miru

คราวหน้าจะลองทำให้ดีขึ้นนะ ถึงแม้จะไม่มีเหตุผลให้ทำแบบนั้นแล้วก็ตาม แต่ผมจะลองพยายามทำ

  

君には見えて、僕には見えない。

Kimi ni wa miete, boku ni wa mienai

เธอนั้นมองเห็น ส่วนผมไม่อาจเห็น

酔っぱらった勢いで「ずるい」と呟く。

Yopparatta ikioi de zurui to tsubuyaku

เลยบ่นพึมพำออกไป ขี้โกงนี่..ทั้งที่ยังไม่สร่างเมา

どうかな? 僕はちょっとかわったのかな?

Dou ka na? Boku wa chotto kawatta no ka na?

เป็นอย่างไรบ้างนะ? ตัวผมเปลี่ยนไปนิดหน่อยหรือเปล่านะ?

“だらしなくなってきた?”

Darashinaku natte kita?

น่าสมเพศขึ้นใช่ไหมล่ะ?

窓風に乗って聞こえた。相変わらずだな…

Mado kazeninotte kikoeta Aikawarazuda na…

เสียงของสายลมที่ได้ยินผ่านหน้าต่าง มันไม่เปลี่ยนไปเลยนะ...

  

優しく笑う君があの時間が空間が。

Yasashiku warau kimi ga ano jikan ga kuukan ga

เธอที่หัวเราะอย่างอ่อนโยน ช่วงเวลานั้น ช่องว่างนั้น

泣きたくなるくらい一番大事なものだよ。

Nakitaku naru kurai ichiban daijina monoda yo

เป็นสิ่งสำคัญที่ทำให้อยากร้องไห้ได้เลยล่ะ

何て言ってた頃は言えなかった。

Nante itteta koro wa ienakatta

ในตอนที่พูดแบบนั้น กลับไม่เคยมีโอกาสได้บอกเธอไป

…どうして言えなかったかな?

…Doushite ienakatta ka na?

...ทำไมถึงไม่สามารถพูดออกไปได้กันนะ

見上げた先のものより、君は君は

Miageta saki no mono yori, kimi wa kimi wa…

มากกว่าสิ่งที่แหงนหน้ามองไปเมื่อครู่ เธอน่ะ เธอ...

今なら言える。

Imanara ieru

ถ้าเป็นตอนนี้ล่ะก็ คงสามารถพูดออกไปได้

  

虹より君はキレイだ…。

Niji yori kimi wa kireida…

เธอน่ะงดงามยิ่งกว่าสายรุ้งอีกนะ...

----------------------------------------

คราวนี้ลงกดปุ่มเพสจากเวิร์ดดู เว้นวรรคแปลกๆแฮะ ฮา ช่างเถอะ ขี้เกียจอะ /โดนเตะ
 
ประมาณนี้ ค่ะ.. ฟังไปเรื่อยๆแล้วเพลงนี้มันก็ไม่เศร้าขนาดนั้นหรอกนะคะ
แต่ฟังนิจิใหม่แล้วเศร้าขึ้นเยอะ เราคิดงั้นนะ ...
 
พยายามแปลให้ภาษามันออกมาง่ายๆแต่ดุดีค่ะ ยากจัง ;w;
ยิ่งพอเข้าใจยุ่นมากขึ้น อ่านเองแล้วเข้าใจ แปลเป็นไทยไม่ถูกเลยอะ /พรากกก
ด้วยสกิลคนที่สอบภาษาไทยตกบ่อยๆ เย่ะห์ /สิ้นใจ
 
 
โอเค ... เราคงจะดองบล็อคไปอีกนานถ้าเรายังไม่ฟิตอัพอีกเพลง
... แต่เราชอบเพลงในอัลบั้มนี้มากๆเลยนะ เว้นเพลงจุนคุงอะ /เมนเราเอง เสียใจ ;w;
ก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอกนะ แต่เปลี่ยนแนวเถอะะะะ orz
 
 
อีกอย่าง ฝากซาวข้าวค่ะ จริงๆมีนานแล้วแหละ ตอนนี้ดองเพลงไว้2-3เพลง เดี๋ยวจะอัพนะคะ
ล่าสุดอัพสาลี่ไปค่ะ /กราบ
 
 
 
แล้วเจอกันใหม่ค่ะ..
 
 
ปล.HBDน้องครกย้อนหลัง1วันนนนนน
ปลล.HBDนิโนะมี่ย้อนหลังนะะะะ ไม่เคยHBDนายในบล็อคเลย ...
ปลลล.HBDจุนคุงย้อนหลังด้วย ฮืออออ เป็นเมนที่น่ารักไปนานๆนะะ
ปลลลล.HBDโอจังกับไอบะจังล่วงหน้า ช่วงนั้นคงไม่ได้อัพ ชายโชด้วยเผื่อไว้ก่อนละกัน ...
ปลลลลล.จบแล้วค่ะ /โดนเตะ

Comment

Comment:

Tweet