Categories

[trans] Up to you

posted on 04 Nov 2012 21:22 by eacon1918
สวัสดีค่ะ
 
 
วันนี้มาแปลเพลงอาราชิอีกแล้ว ไม่เขียนอะไรยาวมากละกันเนอะ (...)
 
เพลงจาก popcorn อีกเช่นเคยค่ะ กับเพลงตามใจเธอ <3 เป็นเพลงให้กำลังใจสนุกๆค่ะ
ฟังๆแล้วมันติดหูน่ะค่ะเลยอยากแปล พอแปลแล้วก็มีอิ้งเต็มเลย /มอง
งืมๆ เอาเถอะ /โดนเตะ ฝากด้วยนะคะ ;w;/
 
----------------------------------------
 
Up to you
  
作詞:伊織, 100+
Rap詞:櫻井翔
作曲:Wet disk, Christofer Erixon, Joakim Bjornberg
編曲:metropolitan digital clique

 

Put your hands together! All for you!

Do it all together! Song for you!

  

Ticktack 時はノンストップ Knock Knock 聞こえるんだろう? さあここにおいで

Ticktack เวลานั้นไม่เคยหยุดนิ่ง Knock Knock ได้ยินใช่ไหมล่ะ? ถ้างั้นก็ มารอตรงนี้สิ

Alright 楽しいこと We love ときめくこと もっと探しに行こう

Alright ทั้งเรื่องสนุกๆ We love เรื่องที่หน้าตื่นเต้น ไปหามันมาเพิ่มกันเถอะ

笑うことさえも忘れちゃだめさ 弾む心 Bounce Bounce Bounce Bounce

นอกจากรอยยิ้มแล้วสิ่งที่ลืมไม่ได้เลยก็คือ หัวใจที่มีชีวิตชีวา Bounce Bounce Bounce Bounce

Stand up どんな季節(とき)も Find day 何があっても 感じるままに踊るだけ

Stand up ไม่ว่าช่วงเวลาไหน Find day ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น เพียงแค่ต้องเชื่อมั่นแล้วเต้นไปด้วยกันเท่านั้น

  

何度も羽ばたく君ならFly (High!) 誰かがきっと見守ってるから

ไม่ว่าจะกระพือปีกซักกี่ครั้ง ถ้าเป็นเธอล่ะก็ต้องสามารถ Fly (High!) เพราะใครบางคนกำลังเอาใจช่วยเธออยู่แน่นอน

言い訳してた昨日にGood-Bye 深呼吸したらOff we go! (Alright! Here we go!)

บอกลาข้อแก้ตัวของเมื่อวาน สูดลมหายใจให้เต็มปอด แล้วออกตัวไปด้วยกัน! (Alright! Here we go!)

  

心も体も追い風に乗って Pop up 弾む Music (All for you!)

ปล่อยทั้งร่างกายและหัวใจไปตามสายลม Pop up บทเพลงที่มีชีวิตชีวา (All for you!)

君にしか出来ないとびきりの笑顔 見せてよ Wow Wow (All for you!)

รอยยิ้มอันแสนพิเศษที่มีเพียงเธอที่ทำได้ ขอดูหน่อยสิ Wow Wow (All for you!)

きっと未来は変えてゆけるさ 涙拭いたなら Don’t look back and go! (Go!)

อนาคตน่ะสามารถเปลี่ยนไปได้อย่างแน่นอน ถ้าเช็ดน้ำตานั่นออกไปแล้วก็ Don’t look back and go! (Go!)

本当の自分を取り戻そう Don’t stop music! いつまでも

นำตัวตนที่แท้จริงของตัวเองกลับคืนมากันเถอะ Don’t stop music! ไม่ว่าจะผ่านไปนานเท่าไร

  

Blowing どんな風も No doubt 乗ってくんだろう? さあどっちに行こう?

Blowing ไม่ว่าสายลมแบบไหน No doubt คงจะตามมันไปสินะ? ถ้าอย่างนั้น จะไปทางไหนล่ะ?

もっと知りたいこと もっとやりたいこと 増えてゆくからやめられない!

ทั้งเรื่องที่อยากรู้ ทั้งเรื่องที่อยากทำ มันเพิ่มขึ้นจนไม่สามารถหยุดได้แล้ว!

  

土砂降りの後も心はFly (High!) 僕らはずっとここにいるから

หลังจากฝนที่ตกหนักหัวใจก็จะ Fly (High!) เพราะพวกเราจะคอยอยู่ตรงนี้เสมอ

素敵な夢を明日へGood night 星に願いをかけて (Alright! Here we go!)

ราตรีสวัสดิ์ความฝันอันแสนวิเศษสู่วันพรุ่งนี้ ขอพรจากดวงดาวบนท้องฟ้าแล้วก็ (Alright! Here we go!)

  

心に響け! 手と手繋いだら Catch up 運ぶ Music (Song for you!)

ทำให้มันดังก้องอยู่ในหัวใจ! เพียงไม่ปล่อยมือออกจากกัน Catch up บทเพลงที่พวกเรานำมา (Song for you!)

君にしか出来ないとびきりの笑顔 見せてよ Wow Wow (Song for you!)

รอยยิ้มอันแสนพิเศษที่มีเพียงเธอที่ทำได้ ขอดูหน่อยสิ Wow Wow (Song for you!)

僕ら一緒に超えて行けるよ 心配ないのさ Don’t look back and go! (Go!)

พวกเราน่ะสามารถไปด้วยกันได้โดยไม่ยึดติดนะ ดังนั้นไม่ต้องเป็นห่วง Don’t look back and go! (Go!)

褪せることない永遠(とわ)に君と Don’t stop music! いつまでも

ชั่วนิรันดร์ที่สดใส Don’t stop music! ไปกับเธอ ไม่ว่าจะผ่านไปนานเท่าไร

  

Hey! 他には用はない

Hey! นอกจากนี้ก็ไม่มีธุระอะไรแล้ว

しょうがないな このまま All the time, tonight

ไม่มีหนทางอื่น ทั้งๆแบบนี้ All the time, tonight

  

君とDance in the world

Dance in the world ไปกับเธอ

  

(向こうの方 もうsquallのよう)

(ที่ฝั่งตรงข้ามนั้นเป็นเหมือนดังพายุฝนที่พัดกระหน่ำ)

身体が饒舌 so let’s goです

ร่างกายนี้มันช่างพูดมาก ดังนั้นไปกันต่อเถอะครับ

  

その先へ

ไปสู่จุดมุ่งหมายนั้น

  

心も体も追い風に乗って Pop up 弾む Music (All for you!)

ปล่อยทั้งร่างกายและหัวใจไปตามสายลม Pop up บทเพลงที่มีชีวิตชีวา (All for you!)

君にしか出来ないとびきりの笑顔 見せてよ Wow Wow (All for you!)

รอยยิ้มอันแสนพิเศษที่มีเพียงเธอที่ทำได้ ขอดูหน่อยสิ Wow Wow (All for you!)

きっと未来は変えてゆけるさ 涙拭いたなら Don’t look back and go! (Go!)

อนาคตน่ะสามารถเปลี่ยนไปได้อย่างแน่นอน ถ้าเช็ดน้ำตานั่นออกไปแล้วก็ Don’t look back and go! (Go!)

本当の自分を取り戻そう Don’t stop music! いつまでも

นำตัวตนที่แท้จริงของตัวเองกลับคืนมากันเถอะ Don’t stop music! ไม่ว่าจะผ่านไปนานเท่าไร

  

Put your hands together! All for you!

Do it all together! Song for you!

----------------------------------------
 
ขี้เกียจหาโรมันจิค่ะ /กราบ เนื้อเพลงพิมพ์เอง เพราะตอนจะเริ่มแปลยังหาเนื้อไม่ได้ (...)
(พิมพ์เองหมายถึงพิมพ์จากบุ๊คเล็ตนะคะ ไม่ได้แกะจากฟังเอา ไม่สามารถ orz)
 
โปรดนำภาษาอังกฤษมาผสมกับไทย /โดนเตะ ไม่รู้ว่าควรแปลหรือเปล่าอะค่ะ ...
ค้าไว้ก็ได้อารมณ์เพลงดี (หรอ) แต่บางจุดมันก็ต้องแปล.........
แล้วก็แอบแปลตามใจฉันไปเยอะอีกแล้ว แต่ก็ถูกแหละค่ะ ความมันใจพอๆกับเพลงอื่น...
(ไม่เคยมั่นใจเกิน90% /โดนฆ่า แต่มันก็ไม่น่าผิดอะนะ ...)
 
อ่อใช่ เพลงนี้ 100+ แต่งแหละะะ เขาแต่งเพลงเพราะนะะะะะะ ฮา /เกี่ยวอะไร ...
 
 
แค่นี้ล่ะค่ะ เจอกันอีกทีคงปีหน้า ถ้าไม่เกิดอยากแปลเพลงขึ้นมาอีก ฮา
 
บายค่ะ <3
 
 
ปล.อยากได้รูปช็อปป๊อปคอร์นมากกกกกกกกกกกกฟหกดฟหกดฟหกดฟหกดฟหกดฟ ...